雪の花 -中島実嘉-
유키노하나 나카시마미카
눈 꽃 번역:태박스
のびた かげを 歩道に ならべ 夕闇の 中を 君と 歩いてる
노비타 카게오 호-도니 나라베 유-야미노 나카오 기미토 아루이테루
길게 그림자를 보도에 늘어뜨려 어스름 속을 그대와 걷고있네요
手を つないで いつまでも ずっと そばに いれたなら 泣けちゃう くらい
테오 쯔나이데 이쯔마데모 즛-토 소바니 이래타나라 나케챠우 쿠라이
손을 맞잡고 언제까지나 계속 곁에 있을수있다니 눈물이날 정도네요
風が 冷たく なって 冬の においが した
카제가 쯔메타쿠 낫-테 후유노 니오이가 시타
바람이 차가워져 겨울이 다가오는 것 같네요
そろそろ この 街に 君と 近つける 季節が くる
소로소로 코노 마치니 기미토 치카쯔케루 기세쯔가 쿠루
조금씩 이거리에 그대와 가까와 졌던 계절이 오네요
今年 最初の 雪の花を 二人 寄り添って 眺めている この ときに 幸せが あふれだす
고토시 사이쇼노 유키노하나오 후타리 요리솟-테 나가메테이루 코노 도끼니 시아와세가 아후래다스
올해 맨처음 눈꽃을 둘이서 마주잡고 바라보고있는 이 순간 행복이 넘쳐나네요
甘えとか 弱さじゃ ない ただ 君を 愛してる 心から そう 思った
아메에또까 요와사쟈 나이 타다 기미오 아이시테루 고코로까라 소- 오못-타
어리광이나 연약함이 아니예요 다만 그대를 사랑하는 마음속에서 그렇게 생각했어요
君が いると どんな ことでも 乗りきれる ような きもちに なってる
키미가 이루또 돈-나 고토데모 노리키래루 요우나 기모치니 낫-테루
그대가 있다면 어떤 일이라도 이겨 낼수있는 그런 기분이 들어요
こんな 日々が いつまでも きっと 続いてく ことを 祈って いるよ
콘-나 히비가 이쯔마데모 깃-또 쯔즈이테쿠 코토오 이놋-테 이루요
이런 날들이 언제까지라도 꼭꼭 계속되어 가기를 빌고 있어요
風が 窓を 揺らした 夜は 揺り起こして
카제가 마도오 유라시타 요루와 유리오코시테
바람이 창문을 두드려 밤은 잠을 흔들어 깨우고
どんな 悲しい ことも ぼくが 笑顔へと 変えて あげる
돈-나 카나시이 고토모 보쿠가 에가오에또 카에테 아게루
어떤 슬픈 일일지라도 내가 웃는얼굴로 바꾸어 줄께요
舞い落ちてきた 雪の花が 窓の外 ずっと 降り止むことも 知らずに 僕らの 町を 染める
마이 오치테기타 유키노하나가 마도노소토 즛-토 후리야무고토모 시라즈니 보쿠라노 마치오 소메루
펑펑 떨어져 내리는 눈꽃이 창밖에 계속해서 그칠줄을 모른채 우리의 거리를 물들여요
誰かの ために なにかを したいと おもえるのが 愛と いう ことも 知った
다래까노 타메니 나니까오 시타이또 오모에루 노가 아이토 이우 고토모 싯-타
누군가를 위해서 무엇인가를 하고싶다고 생각하는 것이 사랑 이라는 것도 알았어요
もし 君を 失ったと したなら 星に なって 君を 照らす だろう
모시 기미오 우시낫-따또 시타나라 호시니 낫-테 기미오 테라스 다로-
만약 당신을 잃게된다고 하면 별이 되어 그대를 비출거예요
笑顔も 涙に 濡れてる 夜も いつも いつでも そばに いるよ
에가오모 나미다니 누래테루 요루모 이쯔모 이쯔데모 소바니 이루요
웃는얼굴도 눈물에 졌어버린 밤도 언제나 언제까지라도 곁에 있을께요
今年 最初の 雪の花を 二人 寄り添って 眺めている この ときに 幸せが あふれだす
고토시 사이쇼노 유키노하나오 후타리 요리솟-테 나가메테이루 코노 도끼니 시아와세가 아후래다스
올해 맨처음 눈꽃을 둘이서 마주잡고 바라보고있는 이 순간 행복이 넘쳐나네요
甘えとか 弱さじゃ ない ただ 君と ずっと このまま 一緒に いたい 素直に そう 思える
아메에또까 요와사쟈 나이 타다 기미오 즛-토 고노마마 잇쇼니 이타이 스나오니 소오 오모에루
어리광이나 연약함이 아니예요 다만 그대와 항상 이대로 함께 있고싶어요 진정으로 그리 생각해요
この 街に 降り積もってく 真っ白な 雪の花 二人の 胸に そっと 思い出を 描くよ
코노 마치니 후리쯔못-테쿠 맛-시로나 유키노하나 후타리노 무네니 솟-토 오모이데오 에카쿠요
이 거리에 내려 쌓여가는 새하얀 눈꽃 두사람의 가슴에 살며시 추억을 그리네요
これからも 君と ずっと
코레까라모 기미토 줏-토
앞으로도 그대와 영원히…